![](https://dimas.pro.br/wp-content/uploads/2019/10/ferreira_gullar_uma_parte_de_mim_pesa_pondera_outra_par_l7m61jd.jpg)
Poema: “Traduzir-se” do maranhense Ferreira Gullar
24 de October de 2019
Uma parte de mim
é todo mundo;
outra parte é ninguém:
fundo sem fundo.
Uma parte de mim
é multidão:
outra parte estranheza
e solidão.
Uma parte de mim
pesa, pondera;
outra parte
delira.
Uma parte de mim
almoça e janta;
outra parte
se espanta.
Uma parte de mim
é permanente;
outra parte
se sabe de repente.
Uma parte de mim
é só vertigem;
outra parte,
linguagem.
Traduzir-se uma parte
na outra parte
— que é uma questão
de vida ou morte —
será arte?
Ferreira Gullar, Na Vertigem do Dia. 1980.
You May Also Like
![](https://dimas.pro.br/wp-content/uploads/2019/09/rubem-fonseca-840x560_nmZ3jNj-500x380.jpg)
CONTO: RELATO DE OCORRÊNCIA EM QUE QUALQUER SEMELHANÇA NÃO É MERA COINCIDÊNCIA – Rubem Fonseca
8 de September de 2019![](https://dimas.pro.br/wp-content/uploads/2019/08/lossy-page1-1200px-Humberto_de_Campos_1926.tiff-500x380.jpg)
LITERATURA MARANHENSE – Humberto de Campos
30 de August de 2019![](https://dimas.pro.br/wp-content/uploads/2019/09/gregorio-de-matos.jpg)